Difference between revisions of "Sahartionary:a"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Fáknir== ===Etymology=== Unknown, perhaps from a Kiorian UB substrate. ===Pronunciation=== IPA<sup>(key)</sup>: /a/ ===Adjective=== '''a''' ''(front class, inanimate)'' # current, up-to-date #:''Ensohpihrwkuti '''a'''h.'' #:: ''The software is up-to-date.'' # present; ongoing; rampant #:''Enjéhfait Kekitá Siwerw ishi '''a'''h.'' #:: ''The epidemic is ongoing in Boroso.'' # instantaneous #:''Entut '''a''' wuh ardiuh atam kifiuh ekrá...") |
|||
Line 7: | Line 7: | ||
===Adjective=== | ===Adjective=== | ||
'''a' | '''a''' | ||
# current, up-to-date | # current, up-to-date | ||
Line 24: | Line 24: | ||
*[[Sahartionary:ó a ó|ó a ó]] ("the current time; nowadays; now") | *[[Sahartionary:ó a ó|ó a ó]] ("the current time; nowadays; now") | ||
[[Category:Sahartionary]] [[Category:Fáknir adjectives]] [[Category: | [[Category:Sahartionary]] [[Category:Fáknir adjectives]] [[Category:Fáknir lemmas]] |
Revision as of 22:46, 24 October 2022
Fáknir
Etymology
Unknown, perhaps from a Kiorian UB substrate.
Pronunciation
IPA(key): /a/
Adjective
a
- current, up-to-date
- Ensohpihrwkuti ah.
- The software is up-to-date.
- Ensohpihrwkuti ah.
- present; ongoing; rampant
- Enjéhfait Kekitá Siwerw ishi ah.
- The epidemic is ongoing in Boroso.
- Enjéhfait Kekitá Siwerw ishi ah.
- instantaneous
- Entut a wuh ardiuh atam kifiuh ekrá.
- The lightning felt instantaneous to strike him.
- Entut a wuh ardiuh atam kifiuh ekrá.
Synonyms
- Sahartionary:toirw ("current")
Derived terms
- ó a ó ("the current time; nowadays; now")